港女乘的士遇司机贴怪异英文标语!网上求助翻译结果令人哭笑不得
港女乘的士遇司机贴怪异英文标语!网上求助翻译结果令人哭笑不得
香港的士业界的服务态度风评一般,不时看到有本地人于网上分享他们乘坐的士时的不愉快经历。
不过,最近有网民于网上分享她的特别经历,女事主早前登上一架的士前座的椅背均贴上不同的英文标语,她尝试解读背后意思,惟只看懂司机不收$1000元纸币,其余4句没有逻辑及前文后理,令她不得不到网上求救。

正所谓学海无涯,我们从日常环境或许有机会学懂新知识,一位女乘客早前坐的士也学会了新的英文句子。

她从疑似5句句子中只明白其中一句,并不解其余句子彼此间的关联。


网民纷纷为她拆解其中意思,详情可参阅下面图辑。




看完网民的神级解读,女事主不禁失笑:“至少学会了两句英语!”
对于这5句风马牛不相及的英文句子,不少网民认为拆开解释便好,除了有神人解释全句意思之外,亦有网民笑称司机或许受过伤害,“他受了什么伤害要两害取其轻?然后又发现了血浓于水?看来爱过伤、自己选择的朋友比不能选择的家人亲近。”

有网民联想到司机不想与乘客争论政治,怕容易激动起来导致意外,也有人认为司机不想应付喝醉的外籍乘客,所以才写上这些句子。